文言文翻译:三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱

2025-12-18 07:00:03
推荐回答(4个)
回答1:

一、“三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱”的翻译

农历十五的夜晚,明月高悬,照亮半截墙壁,桂树的影子交杂错落,微风吹过影子摇动,可爱极了。

二、出处

出自明代文学家归有光的《项脊轩志》。

三、赏析

全文以作者青年时代朝夕所居的书斋项脊轩为经,以归家几代人的人事变迁为纬,真切再现了祖母、母亲、妻子的音容笑貌,也表达了作者对于三位已故亲人的深沉怀念。全文语言自然本色,不事雕饰,不用奇字险句,力求朴而有致,淡而有味,营造出一种清疏淡雅的感觉。


扩展资料

一、创作背景

《项脊轩志》写于作者18岁时,即1524年。其后作者在经历结婚、妻死等人生变故后,又在1539年为这篇散文增添了补记,描写了对亲人的怀念之情。

二、作者简介

归有光,明代官员、散文家,字熙甫。嘉靖十九年举人,会试落第八次,徙居嘉定安亭江上,60岁方成进士,历长兴知县、顺德通判、南京太仆寺丞,留掌内阁制敕房,与修《世宗实录》,卒于南京。归有光与唐顺之、王慎中并称为嘉靖三大家,著有《震川集》、《三吴水利录》等。

参考资料来源:百度百科-项脊轩志

回答2:

在农历每月十五日的夜晚,明月高悬,照在墙上。月光下,庭中桂树的影子疏疏密密,微风吹来,花影摇动,美丽可爱。 可是我在这里居住,喜悦的感受多,悲怆的感受也很多。

回答3:

在农历每月十五日的夜晚,明月高悬,照在墙上。月光下,庭中桂树的影子疏疏密密,微风吹来,花影摇动,美丽可爱。

回答4:

“三五”表示“十五”。古人记时,往往以两个数字的乘积表示应有的数量。“桂影”指月影,神话传说,月中有桂花树,所以用桂代月。 一般是形容身在异乡的游子在远方怀念故乡的亲人和朋友!具体翻译参考楼下即可。