しけるとは暴风雨で海が荒れるという意味の「しけ(海を舞台にしたドラマやドキュメンタリー番组で闻く「大しけ(おおしけ)」の“しけ”)」を动词化したもので、もともとは风雨で海が荒れること、更に海があれて不渔であることを意味した。そして、この不渔という意味が転じ、不景気であることや金回りが悪いこと。更にそこから気分が盛り上がらないこと、格好や雰囲気がぱっとしないことをしけるというようになる(しけた面(ツラ)、しけた店などがこれにあたる)。
これと别に「白ける(しらける)」の略として、兴ざめする、场の雰囲気が悪くなる(気まずくなる)こともしけると言う。
生意萧条、不景气、手头拮据
译文:
シケた:萧条时期的。
あって:有。