可以说是考死背的
特别是训读。
音读是有规律的,据说是根据汉字发音规律改的。
很多时候,汉字发音相同的话日文发音也相同,比如待(dai)代(dai)大(dai)等。
训读发音就没什么规律了,是日文中原有的发音,引入中文后,按意思对号入座的,也就是日本的土著语言,拿中文发音对号很难。
音读好背,训读难,有的外来语更难
我刚读的时候就背
在日语里估计只有 自动词和他动词要死背
虽然有办法分别,都是2个1组分别.1个的话 える结尾也没法分了
你例子里写的那种叫训读——只能死记,没有规律的
但是,另外一种,如君(くん),也就是音读,大部分都跟中文发音多少相似,可以这样记
主要是多读
想想李阳的疯狂英语是咋出名的
万变不离其宗
训读靠硬背,音读有规律
靠硬背,有点像汉语里的多音字。